内容が正確に伝わり、読みやすいことが翻訳文章の基本的な条件です。しかし、画一的な翻訳サービスを提供するだけでは、お客様のすべてのニーズを満たすことはできません。

内容が掴める程度の翻訳をできるだけ安い料金でというニーズもあれば、そのまま一般に公開できる高いレベルの文章でなければならないというニーズもあります。たとえば、お客様ご自身が読むための翻訳と、メディアに配布するプレスリリースの翻訳では、要求されるサービスが異なるはずです。

翻訳を受注する際に私たちがお尋ねするのは、翻訳文章の使用目的は何か、最終的な“読者”は誰かということです。私たちは、お客様のニーズを総合的に判断し、最適な翻訳サービスを提供することを目指しています。

対応言語

日本語・英語

公文書翻訳

大使館や外務省へ提出する公文書の翻訳(日本語 → 英語 / 英語→日本語)をご提供するサービスです。主な公文書には、「出生届」「出生証明書」「戸籍謄本」「抄本」「納税証明」「在職証明書」他、裁判所発行の書類等があります。国や目的によって公文書及びその公文書の翻訳は異なりますので、各国の大使館でご確認の上、ご依頼ください。なお、すべての翻訳には、弊社発行の翻訳証明書を添付いたします。